Anyone can tell you how nerve racking it is to talk to the "in-laws" for the first time. It's one of those times when the words just don't seem to come out right and you say stupid things. OK, well imagine doing that in a language not your own and you can imagine me quivering in front of the computer with my headphones on, trying to gather up the courage to press the call button on Skype. Perhaps you can imagine my wide eyes as the phone starts ringing on the other side of the world, and perhaps you can imagine how long it took me to calm down when I hung up the phone after no one answered. Perhaps you can imagine how fast I was breathing from shear nervousness. But perhaps not.
I have tried for some time now to talk to Sharon's dad. With the time difference and busy schedules, I have only managed to talk to Sharon's mom a few times. Yesterday, however, I finally did it. Below I will lay out a brief dialogue of our conversation. Any "blah" you see denotes a part where I completely didn't understand what was said. Any part in parentheses denotes what was actually said, because I misinterpreted.
"Hi, Dad! This is Sam, Sharon's fiance."
"Oh, hi!"
"Sorry it's taken me so long to talk to you, I haven't done a very good job of getting a hold of you."
"blah blah blah"
"Oh, yeah.. Um, you might need to speak really slow. My Chinese isn't that good."
"Oh, haha, OK. blah blah blah"
"Haha, yeah..."
"blah blah blah"
"Sorry, I still don't understand you"
"Oh, blah blah blah"
"Umm..."
"Ok, then how about you talk"
"OK, well, I wanted to apologize to you. In American culture, before a couple gets engaged the boyfriend first needs to ask the girl's dad for permission. I know you don't have this in your culture, but it's a part of my culture and I wanted to apologize."
"blah blah blah blah blah blah blah of course you can! blah blah"
"Oh, thank you! I'll take care of her!"
"blah blah blah blah sorry we can't come to the wedding blah blah blah"
"Oh it's OK, I understand. At least we'll be out next summer to celebrate with you."
"blah blah blah blah"
"Yeah...."
"blah blah"
"Sorry, I don't understand you, can you say that again?"
"blah blah is it snowing there (are you still in school)?"
"Oh yeah, it snowed yesterday"
"..........."
"so how is the weather in ShanDong?"
"Good good. blah blah blah blah blah"
"Oh, great!"
"blah blah blah?"
"Um, say that again?"
"blah blah blah blah?"
There was a bit more rough conversation, and then we said our goodbyes and he gave the phone to Sharon's mom. I heard him tell her, "Haha, we can't communcate at all."
So that is my pathetic but somewhat hilarious story of talking to my future father-in-law. I must say I had a bit higher expectations than that in our ability to communicate, and it temporarily crushed me. Sharon, however, did her best to console me, telling me that her dad really doesn't speak mandarin, so I shouldn't be expected to understand their dialect. I appreciate her effort, but there is not much comfort that can be given after such a pathetic conversation. Alas. Does the future yield improvement? Sam says: Hopefully.
The good news, however, is that I will see Sharon in 8 days! Wow.